Di: nittalope
Va bene scrivere in fretta, ma cavolo, almeno rileggere per correggere gli errori più eclatanti? E poi cavolo significa “followi”? Vabbuò esse’ ggiovani, ma FOLLOWI!! E pure “menzioni”… Sarà che vivo...
View ArticleDi: Claudio Davide Ferrara
@nittalope Followi, followare, significa “seguire” o “chi segui”,i termini anglosassoni in certi contesti è meglio non tradurli ma lasciarli cosi come sono perché la traduzione non rende quanto...
View ArticleDi: aytin
@Claudio Non credo che Nittalope non conosca il significato di “followare”, ma credo si riferisse invece all’abitudine tutta italiana (e abbastanza aberrante, imho), di coniugare in italiano verbi in...
View ArticleDi: Jeerva
Mah, da utilizzatore assiduo di Twitter posso dire che se si fosse utilizzato “seguire” al posto di “followare” il senso del discorso sarebbe stato più chiaro, e l’intero post sarebbe stato più...
View ArticleDi: nittalope
@claudio… Scusa se continuo a rompere, però davvero sarebbe il caso di correggere questo articolo. Se vuoi lasciare l’italianizzazione dell’inglese… d’accordo, ma almeno gli errori di ortografia:...
View ArticleDi: Claudio Davide Ferrara
@nittalope No anzi fai bene a segnalare errori di battitura. @Jeerva Uso twitter da prima che la sua interfaccia venisse tradotta in italiano quindi mi è rimasto l’uso di dire “followare”. Per quanto...
View Article
More Pages to Explore .....